+375 17 378-83-89

Пн-Пт с 8:30 до 17:00

info@profmedia.by

Род несклоняемых имен существительных

"Секретарское дело" № 08/2013

Род несклоняемых имен существительных



Ольга Наталевич,
кандидат филологических наук, доцент кафедры белорусского и русского языков Белорусского государственного экономического университета


Две приятельницы сидят на веранде летнего кафе. К ним подходит официант. Блондинка делает заказ: «Мне, пожалуйста, принесите черное кофе без сахара». А брюнетка говорит: «А мне — черный кофе с молоком и с сахаром».

Так уж сложилось, что слово «кофе» почему-то вызывает путаницу в речевом использовании. Которая из девушек употребила его правильно?

Сегодня мы продолжаем разговор о категории рода существительного.

Иноязычные нарицательные несклоняемые имена существительные распределяются по родам следующим образом.

К мужскому роду относятся:

· названия лиц мужского пола: денди, маэстро, портье;

· названия животных и птиц: шимпанзе, какаду, колибри, кенгуру, пони, фламинго;

· слово пенальти и др.

К женскому роду относятся названия лиц женского пола: мисс, фрау, леди.

К среднему роду относятся названия неодушевленных предметов: пальто, кашне, декольте, депо, метро.

Исключения

1. Слово кофе — мужской род (черный кофе). Однако современные грамматики русского языка допускают его употребление в разговорной речи и в среднем роде: крепкое кофе с молоком.

Вспомним наших подружек, сидящих в кафе: в устной речи, как уже было сказано, позволительно использовать слово «кофе» как в мужском, так и в среднем роде; однако при написании его необходимо употреблять только в мужском роде.

2. Другие исключения объясняются влиянием слова, выражающего более общее родовое понятие (сирокко — ветер), или слова-синонима (авеню — улица). Нормативными в настоящее время считаются следующие:

· мужской род: знойный сирокко, подул торнадо (ветер), красивый урду, хинди, фиджи (язык), великолепный пенальти (штрафной удар), распаханный га (гектар), новый авто (автомобиль) и некоторые другие;

· женский род: новая авеню (улица), вкусная салями (колбаса), африканская бери-бери (болезнь), прямая стрит (улица) и т.д.

В современном русском языке существует ряд вариативных употреблений:

· эсперанто (язык) звучал, звучало;

· цунами (волна) возникла, возникло;

· крепкое бренди и крепкий бренди (напиток).

В некоторых вариантных выражениях в русском литературном языке предпочтительнее употребление существительного во множественном числе: новое галифе и новые галифе; очередное ралли и очередные ралли, опущенное жалюзи и опущенные жалюзи.



Материал опубликован частично.

Для чтения полного текста статьи необходимо приобрести журнал.


info@profmedia.by

Пн-Пт с 8:30 до 17:30

Реквизиты

ООО «РегистрМедиа»

УНП 192032301

р/с: BY69BPSB30123234550139330000

ОАО «СберБанк», БИК BPSBBY2X, 220114, г. Минск, Петра Мстиславца, 13.

Политика конфиденциальности

ООО «РегистрМедиа» 1996-2023