+375 17 378-83-89

Пн-Пт с 8:30 до 17:00

info@profmedia.by

Гоноративы официального общения

"Секретарское дело" № 08/2013

Гоноративы официального общения



Георгий Михалькевич,
заведующий кафедрой дипломатической и консульской службы Белгосуниверситета


Важным показателем этикетной культуры всякого общества является использование его членами в вербальном (и не только вербальном) общении так называемых гоноративов — особых слов и грамматических конструкций, подчеркивающих почтение к собеседнику.

Общение между культурными людьми может вестись на разных уровнях вежливости — фамильярном, нейтральном, официальном; соответственно, в семье или с друзьями, с незнакомыми людьми, с деловыми партнерами. Каждому уровню свойственен свой стиль речи, свои гоноративы. Предмет нашего рассмотрения — официальная вежливость, являющаяся нормой общения в государственных учреждениях и организациях, деловых кругах, сфере образования, здравоохранения, обслуживания и т.д. Поэтому рассмотрим, чем обусловлена ее стилистика.

Преобладающее значение на данном уровне вежливости имеют не возраст, пол или личные достоинства, а социальное положение собеседников и (или) занимаемые ими должности. Это проявляется прежде всего в обращениях к партнерам, в принятых системах титулования. Они зачастую достаточно сложны, определяются многовековыми национальными традициями и культурными особенностями той или иной страны.

В нашем недавнем советском прошлом палитра подобных этикетных конструкций была весьма бедна. Известный советский дипломат В. Карягин в своих мемуарах «Дипломатическая жизнь за кулисами и на сцене» вспоминает забавный случай, имевший место в ходе визита в СССР императора Эфиопии. Монарха повезли в передовое хозяйство на Вологодчине. Протоколисты провели предварительную работу со всеми, кто должен был общаться с гостем. Однако назначенный на эту роль один из передовиков колхоза вдруг обратился к императору «Товарищ Царь». Заученные слова о «его величестве» с непривычки и от волнения в нужный момент вылетели из головы.

Смеем утверждать, что с тех пор языковая ситуация в данной части изменилась не столь уж кардинально. Вряд ли ошибемся, предположив, что многим из тех, кто читает эти строки, порой приходилось общаться, избегая обращения к партнеру из-за незнания, как правильно обратиться. Расширившиеся возможности общения с иностранцами особенно актуализировали данную проблему. Большинство европейских стран не претерпели тех исторических трансформаций, каковые выпали на нашу долю, поэтому их правила титулования имеют давние и весьма авторитетные традиции — отклонение от речевого этикета воспринимается как проявление собеседником невоспитанности или как преднамеренная грубость. Снисходительно ободряющие улыбки зарубежных партнеров по поводу нередких этикетных недоразумений с белорусской стороны пока говорят о понимании ими издержек нашего «ученичества» в культуре международного общения. Трудно ожидать быстрого вхождения в отечественную практику того, что на Западе складывалось веками. Но и постоянно ощущать себя туземцами в центре Европы недопустимо.

Сложность отечественной практики официального общения — в отсутствии общепринятых форм обращения к собеседнику. Сегодня налицо использование советского «товарищ», возвращение к забытому «спадар», робкое обращение к иноязычным «господин», «пан».

Не станем давать каждому из приведенных обращений оценки. Уместность их использования в той или иной этикетной ситуации достаточно индивидуальна, хотя и немаловажна в каждом конкретном случае. Назовем лишь некоторые универсальные правила, которыми следует руководствоваться. Все вышеперечисленные обращения могут использоваться в трех вариантах: самостоятельно (в отношении незнакомых людей); со словами, обозначающими профессиональное положение или официальный статус (господин полковник, пан министр, спадар прафесар); с фамилией собеседника (при обращении к знакомым). Обращение в связке c именем и отчеством партнера недопустимо. В общении с сослуживцами, представителями общей профессии достаточно распространено, и это оправданно, обращение «коллега» («коллеги»).

В отечественной речевой практике не сформирована (за исключением, пожалуй, среды военных) распространенная в мире традиция использования официальных титулов. Поэтому на данном моменте остановимся подробнее.


Материал опубликован частично.

Для чтения полного текста статьи необходимо приобрести журнал.



info@profmedia.by

Пн-Пт с 8:30 до 17:30

Реквизиты

ООО «РегистрМедиа»

УНП 192032301

р/с: BY69BPSB30123234550139330000

ОАО «СберБанк», БИК BPSBBY2X, 220114, г. Минск, Петра Мстиславца, 13.

Политика конфиденциальности

ООО «РегистрМедиа» 1996-2023