+375 17 378-83-89

Пн-Пт с 8:30 до 17:00

info@profmedia.by

Особенности русской пунктуации, или почтительное отношение к знакам препинания

"Секретарское дело" № 09/2007

Особенности русской пунктуации, или почтительное отношение к знакам препинания
 

Ольга Наталевич,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры русского и белорусского языков
Белорусского государственного экономического университета


Представьте длинное-длинное, красиво написанное предложение без знаков препинания, кроме точки в конце. Такое предложение — это длинная прямая дорога со знаком «стоп» в конце пути в виде точки. Теперь представьте изогнутую дорогу со множеством знаков остановки. Запятая — сигнал к продолжению движения, но с осторожностью; точка с запятой — «лежачий полицейский»; заключение в скобки — дорожное заграждение; двоеточие предваряет перекресток; тире — ветка дерева на дороге.

Понять предложение, записанное без знаков препинания, очень трудно. Попробуйте без них, любимых, разобраться в таком примере: то что есть есть того чего нет нет это не то это то. (С. Стивене «Математика, измерение и психофизика»). А теперь давайте расставим знаки препинания, и смысл высказывания тотчас проясняется: То, что есть, есть; того, чего нет, нет; Это не то? Это то. Употребление знаков препинания обусловлено прежде всего строением предложения, его синтаксической структурой. Например, именно со структурой связано употребление точки, фиксирующей конец предложения; знаков между частями сложного предложения; знаков, выделяющих разнообразные конструкции в составе простого предложения (обособленные члены, однородные члены, обращения, вводные и др. конструкции). Поэтому основным принципом, на котором строится современная русская пунктуация, является структурный (или синтаксический) принцип.

info@profmedia.by

Пн-Пт с 8:30 до 17:30

Реквизиты

ООО «РегистрМедиа»

УНП 192032301

р/с: BY69BPSB30123234550139330000

ОАО «СберБанк», БИК BPSBBY2X, 220114, г. Минск, Петра Мстиславца, 13.

Политика конфиденциальности

ООО «РегистрМедиа» 1996-2023