"Секретарское дело" № 04/2009 |
Влада СОБОЛЕВА
Английский давно стал языком международного общения для представителей подавляющего большинства стран мира. Сегодня этим языком на разных уровнях владеют многие. И чем выше уровень владения языком, тем выше престиж специалиста. Именно поэтому секретарь, хорошо владеющий английским, имеет все шансы однажды оказаться в роли переводчика. Естественно, это вряд ли возможно при обсуждении деталей будущего контракта или на официальных переговорах — в таких случаях не обойтись без профессионала (если, конечно, секретарь сам не является дипломированным переводчиком). Однако когда речь идет о менее формальной ситуации, секретарь вполне может стать посредником при общении с иностранными партнерами. Задача эта интересная и бояться ее не стоит, даже если нет никакого опыта. Чтобы справиться с ней, помимо языка нужно знать не так уж и много. |
Пн-Пт с 8:30 до 17:30
ООО «РегистрМедиа»
УНП 192032301
р/с: BY69BPSB30123234550139330000
ОАО «СберБанк», БИК BPSBBY2X, 220114, г. Минск, Петра Мстиславца, 13.
ООО «РегистрМедиа» 1996-2023